2015/02/27

【TV】紙牌屋 | House of Cards


Hold yourself to the same standards as you hold your staff.
律人先律己。

 
生字:
standard (n.): 標準;規格;規範
staff (n.): 職員,工作人員(單數即指全體,並非個人,因此不常用複數)
 

推薦:★★★(娛樂滿分,但以學英文角度來說畢竟內容不夠生活化,圍繞美國政治體系打轉)
聽力困難:★★★★(政治相關專有名詞居多、措詞正式、官場/商場用詞多)
適合對象:英文有底子、對此題材有興趣、或欲針對政治相關生字加強者。
 
 
這兩天第三季就要出來了!耶
 
踢哪已經蠻多年都沒看喜劇以外的美劇了,
畢竟若逮到機會看電視,
寧願看輕鬆可以發笑的內容,
此外 很多嚴肅的不管是犯罪醫學偵探動作等
不是容易拖戲就是千篇一律,
 
但前陣子受朋友快兩年的推薦
開始看紙牌屋
 
說實在原本期望不大,
因為政治是踢哪最沒興趣的題材之一,
大概因為一直以來也沒興趣搞清楚美國政治相關的那些專有名詞和內部的運作方式吧
 
但出乎意料,
沒多久踢哪就把兩季都看完了然後還拍拍手意猶未盡!
 
男主角野心勃勃又心狠手辣的手段看得很過癮,
這大概也是少數「壞人當道」的故事。
當然,有時候不是所謂的好人或壞人,
單純看誰下棋時算得比較遠或周詳,
和挖洞給別人跳時誰記得上面要鋪樹葉,
同時還要注意會不會不小心跳進旁邊別人挖給自己的洞,
這樣而已。
 
講白了這部戲就是現代西洋版的後宮甄嬛傳,
(扣掉前面一大段甄嬛被欺負的劇情這樣XD)
權力鬥爭、勾心鬥角、挑撥離間、政治惡鬥,
無一不被發揮到淋漓盡致,
所以喜歡甄嬛傳的同學可以趕快看看男主角凱文史貝西如何在戲裡耍狠~

2015/02/26

【TED Talks】別堅持說英語!(中文字幕)



推薦:★★★★
聽力困難:★★☆ (英式口音、用字不普遍,但速度平穩口齒清晰)
適合對象:每天疲於應付考試而討厭英文的學生、似乎失去興趣也忘了自己究竟是為何而學英文的人
 
欲於TED原網站觀賞,也可至:
http://bit.ly/1AkTJ4l

 
很久以前看了這段影片就覺得發人深省,
也跟學生分享過,希望能給他們靈感,
但今天看到了以後又再次回想起一路以來的語言學習經驗,
思考上又激起新的火花。
 
先說~
分享這段影片的目的不是鼓勵大家放棄學英文,
而是,有興趣的狀態下學,效果更好,也更開心。
【若迫於現實不得不學,至少找個自己有興趣的方法學】。
 
 
這段影片讓踢哪大致上有以下三點想法(恐不客觀哦):

2015/02/25

【Quick Challenge 題目+答案&解說】「美國」的各種說法一次搞清楚!(&現在完成式的用法補充)


第一天開工就出題好像有點折磨人,
但這個真的太常見了所以一定要問大家一下!
這大概是踢哪看到的錯誤裡面前三名常見的吧 XD
 
所以大家快想想看,
記得~
要找得出來錯誤才代表自己以後不會跟著犯喔!
 
先說,
跟 "USA" 是不是 "US" 或 "U.S." 這種縮寫和標點符號的方式無關啊~
是一個很具體的錯誤!


心裡有答案的話就可以往下看解說囉!


2015/02/23

【超好用口說】"How come?" ≒ "Why?"


如果你問問題的時候會用 "how come", 
英文的道地程度就又更高一層囉!
 
"how come" 一出現,
基本上就是在問「為什麼」,
或一件事情、一個狀況或情形會發生的原因。
 

其實中文裡面很多時候我們問原因的時候也不會用「為什麼」,
而是用其他詞代替,
最直接的例子就是「怎麼」:
「你今天怎麼看起來這麼累?」
「她昨天怎麼沒來學校?」
這些問題其實都是在問「為什麼」,
而英文同樣也有不用 "why" 就能問為什麼的詞,
也就是 "how come"。
 
但是既然說 how come "≒" why,
就代表兩者還是有些微不同的~
最大的差異應屬用法了:



2015/02/20

【那一年我們都做過的數學題】


似乎在小學的應用題世界裡,
每個小明、大華和美美都是大胃王/大力士/超人 XD
 
踢哪小時候也這麼有種就好了 tongue emoticon
 
 
註-
 
diabetes (n.): 糖尿病
例:He has diabetes. (他有糖尿病。)
 
也可用:
diabetic: 患糖尿病的 (adj.); 糖尿病患者 (n.)
He is diabetic. (他患有糖尿病。)

2015/02/18

【Movie】星際效應 | Interstellar


Love is the one thing we're capable of perceiving that transcends time and space.
所有感官中,唯有愛能超越時空。
 

2015/02/17

【文化生字之恭喜發財出國超好用篇】你知道怎麼說每種美加的硬幣嗎?


在台灣我們非常習慣用幣值講每種硬幣,
「可以請你幫我換五個10塊硬幣嗎?」
「你有沒有50塊硬幣?」等等,
但在美加,

2015/02/16

【原來這樣分】brush vs. comb


其實也就是扁狀梳和非扁狀的差別而已。
 
你們有沒有過一種經驗,當別人跟你說中文的某個文法用法時你們恍然大悟「哦!對吼!」,然後默默覺得很有趣的感覺?(踢哪常耶)
 
這兩個字就給我這樣的感覺 XD 長久以來都知道 卻這兩三年才恍然發現實際差異的字~

2015/02/14

【回憶嘮叨文】偶爾好好懷念這麼一次

跟個一段時間沒聯絡的好友聊聊近況,
講到工作,
他說他領悟到自己該學會不要放太多感情在工作上,
因為不見得其他人在乎的程度跟自己一樣,
放太多感情只會讓自己受傷。

聽到這裡,

2015/02/13

【實用俚語】小鹿亂撞英文版=胃裡很多蝴蝶


butterflies in (someone's) stomach: 緊張不安、內心七上八下、小鹿亂撞
 
用法:只要想形容某人有如此的情緒時就可以用~
前面的動詞可以用 to have, to get, 或是 to give (someone)

注意butterflies在這裡都是複數,不能用單數喔!

 
其實踢哪本來真的沒打算要隨波逐流寫跟*咳咳*這週末的某個節日有關的英文的,
但剛好想到這個,
又發覺好像好死不死真的有點相關 XD
大家就姑且學一下吧 grin emoticon
 
這個俚語普遍用來形容一個人緊張的感覺,
但近年也很常聽到的用法是跟感情有關,
不論是因為見到暗戀的人而臉紅心跳緊張、
約會快到了而興奮不安等等,
好像肚子裡面有很多蝴蝶飛來飛去攪動的時候,
都可以使用喔!
 
幾個例句可以示範如何善用這個俚語:
 
Whenever I have to speak in public, I get butterflies in my stomach.
(我每需要在大家面前公開說話,我就緊張得內心七上八下。)
 
She always has butterflies in her stomach before a test.
(她每次考試前都很緊張不安。)
 
Every time he turns and looks at me, I get butterflies in my stomach.
(每次他轉過身來看我我都緊張得內心小鹿亂撞。)
 
踢哪覺得有趣的是,
怎麼剛好中英文兩個緊張的感覺都剛好用動物來形容呢 XD
很可愛的感覺和用法~
 
祝大家週末愉快!

2015/02/12

【旅行隨便看看】ここは日本じゃないのに... (這裡明明就不是日本啊...)


上星期「離家出走」了一下 XD 然後在巴士抵達某城市市中心時踢哪看到了這挺有趣的畫面...
我明明就還在北美不是在日本啊... 到現在還是不知道為什麼他們路標這樣擺,我甚至還看到有中文翻譯的路牌!是在推廣多元文化嗎 x)

I went on this little getaway trip last week and saw something interesting when I was still on the bus...
Pretty sure I was in North America and not in Japan... Still don't know why they have this, though, and they also have signs in Chinese! Multiculturalism?

2015/02/11

【Movie】美國狙擊手 | American Sniper


“People tell me I saved hundreds and hundreds of people. But I have to tell you: it’s not the people you saved that you remember. It’s the ones you couldn’t save. Those are the ones you talk about. Those are the faces and situations that stay with you forever.” - Chris Kyle

「大家常跟我說我救了數以百計的人,但我跟你說:你記得的不是你救到的人,而是那些你沒能救到的人。那些人才讓你無法忘懷,並且他們的臉龐和當下的畫面會永遠在你心上。」—克里斯凱爾



2015/02/10

【實用俚語】"-ish"


-ish: 有一點、一點點、(時間或數目上)...多
  
用法:接在形容詞、名詞、片語等後面都可以,有時甚至單獨用。
 

發音:跟 "childish", "foolish" 後面的 "ish" 發音一樣。

 
 
-ish大概是模糊口氣的字裡面最常見的字之一了 XD
就像中文裡口語中常常會說的「還好」、「還OK」、「還不錯」的那個「還」字一樣,一用就瞬間把語氣模糊掉!
 
不用解釋太多,直接看幾個例子就可以充分理解~



2015/02/09

【語言學習好用APP/網站(大)推薦】Duolingo


有沒有人曾在手機或網路上找過幫助語言學習的工具(APP或網站)呢?
 
真的能夠持之以恆讓你一直用下去的有幾個呢?
 
 
踢哪很常找到看似好用卻用沒多久就失去興趣的語言學習APP,
不但自己找不到喜歡又實用的工具,
當學生問起有無好用工具時也無法具體推薦!
 
幾個月前無意間找到這個 Duolingo,
其實踢哪是先開始用網站版本(可以申請帳號後網站和APP同步),
過一陣子覺得真的好用才手機一起下載APP
(踢哪平時沒習慣一直用手機)。
 
剛開始是抱著姑且一試的心態
(因為其實沒抱什麼持久的希望),
因為踢哪一直很想繼續學習以前修過卻後來疏於練習而忘光光的西班牙文和德文,
就拿 Duolingo 做實驗。
 
沒想到整體的設計讓踢哪就這麼一直用了下來,
到目前已經幾個月了,還沒膩,
後來還找到可以用不同的語言學其他語言~
(用中文學英文、用法文學義大利文等等)
實在振奮人心啊 XD
 
 
簡單列出幾個踢哪最喜歡這個APP的原因:

2015/02/06

【Movie】紅翼行動 | Lone Survivor


Anything worth doing is worth over-doing. Moderation is for cowards. 
任何值得做的事都值得全力以赴,適度是懦夫才會做的事。

實用生字:
worth: 值得、有...的價值(後接名詞、動名詞)
overdo (v.): 將一件事做到過分的程度
moderation (n.): 適度、節制
coward (n.): 懦夫
 
很想看最近的大片American Sniper,而在查那部電影背景的過程中看到這部同樣也是真實事件改編電影的介紹,就先看了。
 
非常震撼。中間那段交火的片段讓我看得淚流滿面,因為我知道電影畫面看起來很逼真也已經很血腥和驚心動魄,但當時的狀況絕對比那更慘烈而且為時更長。
 
在生死一瞬間的危急狀況中,願意將自己生死置之事外的勇氣。
 
看完以後讓我突然開始對近年流行的超級英雄片完全無感了...
不是每個困境都會馬上有英雄出現,有時候英雄永遠也不會來,而我們能做的只是靠自己、全力以赴。
 
向每位偉大的英雄致敬。

2015/02/05

【文化?生活】北美烘衣 vs. 台灣晾衣


實用生字:
tumble dry = 烘乾(衣服)
do laundry = 洗衣服
laundry = 待洗衣物、或剛洗好的衣物
 
Have you ever done laundry before?
(你們洗過衣服嗎?)
 
踢哪有時候事情做著做著就會冒出莫名其妙的問題和想法...
前幾天洗衣服的時候,
突然開始納悶:

2015/02/04

【廣告影片】Super Bowl | 超級盃


上週日對美國人來說應該算是大日子,
體育界的盛事,
第49屆超級盃美式足球賽:
New England Patriots (新英格蘭愛國者)vs. Seattle Seahawks (西雅圖海鷹)。
 

【教育=老師+家長+學生】

轉載商業週刊:


23歲安親班老師的告白:承接「父母外包」的工作,太沉重!


http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=10948&pnumber=1

(其實很想請問各位家長、學生、或補教老師看法如何呢?)
 
一個星期內同樣標題提兩次,
本來不想寫,
但有點忍不住了,
這大概會是目前為止踢哪最不客觀的一篇,
請看官海涵 囧
 
才剛貼完齒輪的圖片就看到這篇,
上週末默默看完,
很多想法和回憶畫面湧上心頭,
沉澱了一個週末,
很沉重,
因為裡面的描述都是現在真實發生在學生和安親班老師身上的情形。
 
 
踢哪只是個小小補教老師,
沒有帶過安親,
也不是媽媽,
所以也不能在安親這方面妄下評論,
更沒有資格在家教上亂發表意見。
 
但踢哪相信,



2015/02/03

【Quick Challenge】文法:逗號用法(題目+答案&解說)


到底該不該加逗號呢?!
  
寒假耶~
大家心應該都已經飛了吧?
誰還想要回答問題呢?!
  
但踢哪覺得之前一位愛徒問的問題很棒,
值得大家一起來研究一下~
因為真的不太好搞清楚啊!
(所以拜託嘛)
 
踢哪不是很愛(或很會)講文法專有名詞的人,
但還是提一下,
這題牽涉的文法跟「限定 vs. 非限定」有關~
 
心中有答案後就可以繼續往下閱讀囉~