2015/04/07

【語言學習撇步系列 #3】盡你所能投入和努力(含經驗分享)


為了能夠學好語言,你付出了、或願付出多少努力呢?
許多人常因為在英文下了不少功夫卻仍無法進步而感到洩氣,
但抱著一本生字書硬啃和不斷研究參考書或許不是學英文最好的方法。
 
所謂的投入和努力說起來好像很抽象,
但其實就是





盡你所能在全方面都使用該語言。
用那語言思考、
用那語言書寫、
用那語言說話。

 
說得好像很容易,
光想表達一句完整的句子不知道會遇到多少不懂的生字...
 
但也就是因為這樣,
你才知道你需要學的或想學的部分是什麼,
才有動力去翻字典或查網路找答案,
所以,
想到什麼不懂的就查吧,
生字書和文法書這時候就是很好的資源,
網路上資源更是豐富,
可以充分為你解惑。
 
有些人認為,
學語言一定要到說該語言的國家居住才有用,
踢哪個人覺得這是沒有必要的,
也不同意很多人把學不好語言的原因歸咎在「台灣學某語言的環境不夠好」上。
當然,踢哪這麼說不見得公平,
畢竟踢哪自己也住在北美這麼多年。
但其實,
踢哪剛來到北美的前一兩年,
英文進步的速度非常慢,
也因為個性怕犯錯所以(除非必要)怎麼都不肯開口說英文,
加上交到的朋友也都是會中文的人,
很多時候是整天下來都完全沒用到英文的。
 
後來有一天踢哪感到很沮喪,
心想,我千里迢迢來到國外,
難道未來就這麼一事無成以外連英文都學不好地回台灣嗎?
當下就突然冒出了一個很消極的想法:
乾脆把中文全部忘了,
專心用英文。
這種看似「忘本」的做法其實不見得理想,
但原理其實就是盡己所能地投入。
過了一陣子,
踢哪某天突然開竅,
全部用英文,
變化劇烈到連朋友都留意到,
問我怎麼搞的突然一直說英文。
 
這樣激烈的做法的確讓踢哪當時中文退步很多,
越來越容易詞窮,
文法也越來越亂(中文的確有文法的 XD)。
後來到踢哪前幾年剛回台灣時,
連一句完整正確的中文都講不出來,
不是會冒出「你要不要吃飯先?」這種中英文文法混淆的句子,
要不就是中英夾雜,
連口音都明顯到常有人一聽我說話就問我是從哪來的,
踢哪因此感到有點洩氣,
一、自己是台灣人,但自己連母語中文都講不好;
二、自己對語言的要求讓我不喜歡這種「中文亂講」的感覺,
因此踢哪下定決心要重新學中文,
以同樣的方法,
用中文思考、用中文書寫、用中文說話。
下的苦心不比當初學英文的時候少,
小至咬字發音都計較。
剛開始殺死不少腦細胞,
說話也慢很多,
但後來見效了,
雖然口音不夠「台」,
但至少稱得上字正腔圓,是標準的中文。
而且這一次,
由於踢哪的目標是「學好中文」而不是「忘掉英文」,
英文沒退步,
讓踢哪鬆一口氣。
 
環境的確是能夠幫助自己學英文的因素,
但不是要素

踢哪也見過很多長年居住國外的人英文能力不見起色,
或是從小台灣長大卻英文呱呱叫的人。
 
所以若你目前感覺卡到瓶頸,
或不知該如何更進步,
不如這麼全心投入一次,
每天花30分鐘到一個小時,
只使用自己想學的那個語言,
即使剛開始可能困難重重,
可是久而久之,會有效果的,
也會越來越有自信,
接著想花在那語言上的時間也會越來越多,
進步會很快~
 
Good luck! smile emoticon

沒有留言:

張貼留言